News

Joe Biden: Democrația a învins! Voi fi un președinte pentru toți americanii. Discursul integral

20.01.2021 | 23:28
Joe Biden Democratia a invins Voi fi un presedinte pentru toti americanii Discursul integral
ADVERTISEMENT

Joe Biden este de miercuri cel de-al 46-lea președinte al Statelor Unite ale Americii. În discursul susținut după depunerea jurământului, Biden a vorbit despre triumful democrației, despre unitate și s-a angajat să fie un președinte „pentru toți americanii”.

După ce a reamintit faptul că Ziua Inaugurării este o sărbătoare a democrației și că „voința oamenilor a fost auzită”, Biden a vorbit despre importanța unificării țării, spunând că “tot sufletul meu este în asta”.

ADVERTISEMENT

Noul președinte american nu a uitat să mulțumească predecesorilor săi din ambele părți ale scenei politice. El a vorbit despre puterea care vine odată cu depunerea „jurământului sacru” depus de toți foștii președinți.

„Aceasta este ziua Americii”

După ce a devenit oficial președinte, Joe Biden a numit ziua de miercuri, „ziua Americii” în discursul său de la Capitoliul SUA.

ADVERTISEMENT

“Aceasta este ziua democrației, o zi de istorie și speranță, de reînnoire și hotărâre. America a fost testată din nou, iar America a răspuns provocării pe măsură”, a spus Biden.

“Astăzi sărbătorim triumful, nu al unui candidat, ci al unei cauze – cauza democrației. Vocea poporului a fost auzită și voința poporului a fost ascultată. Am aflat din nou că democrația este prețioasă, democrația este fragilă. Și la această oră, prieteni, democrația a prevalat”, a continuat el.

ADVERTISEMENT

“Le mulțumesc predecesorilor mei din ambele partide”

Președintele Joe Biden a mulțumit predecesorilor săi din „ambele părți”, inclusiv celor care nu au putut fi prezenți.

“Le mulțumesc predecesorilor mei din ambele partide pentru prezența lor astăzi aici. Le mulțumesc din suflet. Cunosc rezistența Constituției noastre și puterea, puterea națiunii noastre, la fel ca președintele Carter, care am vorbit noaptea trecută, care nu poate fi cu noi astăzi, dar pe care îl salutăm”, a spus Biden.

ADVERTISEMENT

El a recunoscut puterea care vine odată cu depunerea „jurământului sacru”.

„Tocmai am depus un jurământ sacru pe care l-au depus fiecare dintre acești patrioți. Jurământul depus pentru prima dată de George Washington. Dar povestea americană nu depinde de niciunul dintre noi, nu de unii dintre noi, ci de noi toți. De noi, oamenii, care caută o uniune mai perfectă. Aceasta este o națiune grozavă. Suntem oameni buni”, a spus Biden.

Unificarea țării, obiectiv de suflet pentru Biden

Președintele Biden a vorbit despre importanța unificării țării, spunând că “tot sufletul meu este în asta”.

“Astăzi, în această zi de ianuarie, tot sufletul meu este în această dorință: aducerea Americii împreună, unirea poporului nostru, unirea națiunii noastre”, a spus el.

Președintele a cerut americanilor să se reunească pentru a depăși provocările extraordinare cu care se confruntă națiunea.

„Pentru a depăși aceste provocări, pentru a restabili sufletul și a asigura viitorul Americii e nevoie de mai mult decât cuvinte și necesită cel mai evaziv dintre toate lucrurile într-o democrație, unitate. Unindu-ne pentru a lupta cu inamicii cu care ne confruntăm. Furia, resentimentul și ura, extremismul, nelegiuirea, violența, bolile, lipsa de muncă și lipsa de speranță. Cu unitatea putem face lucruri mari, lucruri importante”, a adăugat Biden.

Discursul lui Joe Biden integral

Redăm în cele ce urmează traducerea discursului inaugural al celui de-al 46-lea președinte al SUA, Joe Biden.

“Domnule judecător-șef Roberts, doamnă vicepreședinte Harris, doamnă președinte a Camerei Reprezentanților Pelosi, domnule lider Schumer, domnule lider McConnell, domnule vicepreședinte Pence, și distinși oaspeții, concetățenii mei americani, aceasta este ziua Americii.

Aceasta este ziua democrației, o zi istorică și o zi plină de speranță, de reînnoire și hotărâre. Printr-un creuzet pentru veacuri, America a fost testată din nou. Iar America s-a ridicat la înălțimea provocării. Astăzi sărbătorim triumful, nu al unui candidat, ci al unei cauze, cauza democrației. Poporul, voința oamenilor, a fost auzită și voința oamenilor a fost ascultată.

Am aflat din nou că democrația este prețioasă. Democrația este fragilă. Și la această oră, prieteni, democrația a învins.

Așadar, acum, pe acest pământ sfânt, unde în urmă cu doar câteva zile violența a căutat să zdruncine chiar temelia Capitoliului, ne reunim ca o singură națiune sub Dumnezeu, indivizibilă, pentru a efectua transferul pașnic al puterii așa cum am făcut-o de mai bine de două secole . Pe măsură ce privim înainte în modul nostru unic american, neliniștit, îndrăzneț, optimist și ne orientăm asupra națiunii, știm că putem fi și trebuie să fim.

Mulțumesc predecesorilor mei din ambelor partide pentru prezența lor astăzi aici. Le mulțumesc din suflet. Și știu – cunosc rezistența constituției noastre și puterea, puterea națiunii noastre, așa cum face știe Carter cu care am vorbit aseară, care nu poate fi alături de noi astăzi, dar pe care îl salutăm pentru o viață în serviciul Americii.

Tocmai am depus jurământul sacru pe care l-au depus fiecare dintre acești patrioți. Jurământul depus pentru prima dată de George Washington. Dar povestea americană nu depinde de niciunul dintre noi, nu de unii dintre noi, ci de noi toți, de noi, oamenii, care căutăm o uniune mai perfectă. Aceasta este o mare națiune. Suntem oameni buni. Și de-a lungul secolelor, prin furtună și lupte, în pace și în război, am ajuns atât de departe, dar mai avem încă drum de parcurs.

Vom continua cu viteză și urgență, pentru că avem multe de făcut în această iarnă de pericole și posibilități semnificative. Multe de reparat, multe de restaurat, multe de vindecat, multe de construit și multe de câștigat. Puțini oameni din istoria națiunii noastre au fost mai provocați sau au găsit un moment mai dificil sau mai dificil decât timpul în care ne aflăm acum.

Un virus care apare odată la un secol bântuie în tăcere țara. A luat atâtea vieți într-un an cât America a pierdut în tot cel de-al doilea război mondial. Milioane de locuri de muncă s-au pierdut, sute de mii de întreprinderi au fost închise, un strigăt pentru justiție rasială ne mobilizează. Visul dreptății pentru toți nu va mai fi amânat.

Un strigăt de supraviețuire vine de la planeta însăși. Un strigăt care nu poate fi mai disperat sau mai clar și acum o ascensiune a extremismului politic, a supremației albe, a terorismului intern cu care trebuie să ne confruntăm și pe care le vom învinge.

Pentru a depăși aceste provocări, pentru a restabili sufletul și a asigura viitorul Americii, e nevoie de mult mai mult decât de cuvinte. Necesită cel mai evaziv dintre toate lucrurile dintr-o democrație, unitatea. Unitate. Într-un alt ianuarie, în ziua de Anul Nou din 1863, Abraham Lincoln a semnat proclamația de emancipare. Când a pus stiloul pe hârtie, președintele a spus și citez, ‘dacă numele meu va intra vreodată în istorie, va fi pentru acest act și tot sufletul meu este în el’.

‘Tot sufletul meu este în el’. Astăzi, în această zi de ianuarie, tot sufletul meu este în această cauză: aducerea Americii împreună, unirea poporului nostru, unirea națiunii noastre. Și rog fiecare american să se alăture mie în această cauză.

Unindu-ne putem lupta împotriva dușmanilor cu care ne confruntăm: furia, resentimentele și ura, extremismul, nelegiuirea, violența, bolile, lipsa locurilor de muncă și lipsa de speranță. Cu unitate, putem face lucruri mari, lucruri importante.

Putem corecta greșelile. Putem pune oamenii să lucreze în locuri de muncă bune. Ne putem învăța copiii în școli sigure. Putem depăși virusul mortal. Putem recompensa – recompensăm munca și reconstruim clasa de mijloc și asigurăm îngrijirea sănătății în siguranță pentru toți. Putem oferi dreptate rasială și putem face din nou America forța principală pentru bine din lume.

Știu că să vorbesc despre unitate poate suna pentru unii ca o fantezie prostească în zilele noastre. Știu că forțele care ne despart sunt profunde și sunt reale. Dar știu și că nu sunt noi. Istoria noastră a fost o luptă constantă între idealul american conform căruia toți suntem creați egali, și realitatea urâtă și dură că rasismul, nativismul, frica, demonizarea ne-au sfâșiat de mult.

Bătălia este perenă și victoria nu este niciodată asigurată. Prin războiul civil, marea depresie, Războiul Mondial, 11 septembrie, prin lupte, sacrificii și contracarări, îngerii noștri mai buni au prevalat întotdeauna. În fiecare dintre aceste momente, destui dintre noi ne-am reunit pentru a ne duce pe toți mai departe și putem face asta acum.

Istoria, credința și rațiunea arată calea, calea unității. Ne putem vedea, nu ca adversari, ci ca vecini. Ne putem trata reciproc cu demnitate și respect. Putem să ne unim forțele, să oprim strigătele și să scădem temperatura. Căci fără unitate, nu există pace, ci doar amărăciune și furie.

Niciun progres, ci doar o revoltă istovitoare. Nicio națiune, doar un stat de haos. Acesta este momentul nostru istoric de criză și provocare, iar unitatea este calea de urmat. Și trebuie să înfruntăm acest moment ca Statele Unite ale Americii. Dacă facem asta, vă garantez, nu vom da greș. Niciodată, niciodată, niciodată, nu am eșuat vreodată în America când am acționat împreună.

Și așa astăzi, în acest moment, în acest loc, să începem din nou, cu toții. Să începem să ne ascultăm din nou.

Auziți-vă unii pe alții. Ne vedem. Arătați-vă respect unul față de celălalt. Politica nu trebuie să fie un foc dezlănțuit, care distruge tot ce-i stă în cale. Fiecare dezacord nu trebuie să fie o cauză a războiului total. Și trebuie să respingem cultura în care faptele în sine sunt manipulate și chiar fabricate.

Concetățenii mei americani, trebuie să fim diferiți. America trebuie să fie mai bună și cred că America este mult mai bună. Uitați-vă în jur. Aici stăm, la umbra cupolei Capitolului, așa cum s-a menționat mai devreme, finalizat în mijlocul războiului civil, când uniunea însăși era pusă sub semnul întrebării. Cu toate acestea, am îndurat. Am biruit.

Suntem aici, privind marea promenadă unde Dr. King a vorbit despre visul său. Suntem aici unde, acum 108 ani, la o altă inaugurare, mii de protestatari au încercat să blocheze femeile curajoase care mărșăluiau pentru dreptul la vot. Și astăzi, marcăm jurământul primei femei din istoria americană aleasă într-o funcție de conducere națională, vicepreședintele Kamala Harris.

Nu-mi spuneți că lucrurile nu se pot schimba!

Suntem aici, dincolo de Potomac, de cimitirul Arlington, unde eroii care au dat măsură finală a devotamentului, se odihnesc în pace eternă. Și suntem aici, la doar câteva zile după ce o mulțime revoltată a crezut că ar putea folosi violența pentru a reduce la tăcere voința oamenilor, pentru a opri activitatea democrației noastre, pentru a ne alunga de pe acest pământ sacru. Nu s-a întâmplat. Nu se va întâmpla niciodată. Nu azi. Nu mâine. Niciodată.

Niciodată. Pentru toți cei care ne-au susținut campania, mă înclin în fața credinței pe care ați pus-o în noi. Tuturor celor care nu ne-au sprijinit, permiteți-mi să spun acest lucru. Ascultați-mă pe măsură ce mergem înainte. Evaluați-mă pe mine și inima mea.

Dacă tot nu sunteți de acord, așa să fie. Aceasta este democrația. Asta e America. Dreptul la disidență pașnică. În cadrul granițelor republicii noastre, este poate cea mai mare forță a acestei națiuni. Totuși, ascultați-mă bine, dezacordul nu trebuie să ducă la dezbinare. Și vă promit acest lucru, voi fi un președinte pentru toți americanii, pentru toți americanii.

Și va promit că voi lupta la fel de mult pentru cei care nu m-au susținut ca pentru cei care nu m-au susținut. Cu multe secole în urmă, Sfântul Augustin, un sfânt al bisericii mele (catolică n.r.), scria că un popor este o mulțime definită de obiectele comune ale iubirii lor. Definite de obiectele comune ale iubirii lor. Care sunt obiectele comune pe care le iubim ca americani, care ne definesc ca americani?

Cred că știm. Oportunitate, securitate, libertate, demnitate, respect, onoare și, da, adevărul. Ultimele săptămâni și luni ne-au predat o lecție dureroasă. Există adevăr și există minciuni, minciuni spuse pentru putere și pentru profit.

Și fiecare dintre noi are o datorie și o responsabilitate ca cetățeni, ca americani și mai ales ca lideri, lideri care s-au angajat să onoreze Constituția noastră și să ne protejeze națiunea, să apere adevărul și să învingă minciunile.

Am înțeles că mulți dintre colegii mei americani privesc viitorul cu teamă și groază. Înțeleg că își fac griji pentru slujbele lor. Înțeleg ca și tatăl meu, ei stau în pat întrebându-se, pot să-mi păstrez asigurarea medicală, pot să îmi plătesc ipoteca? Gândindu-se la familiile lor, la ce urmează. Vă promit că înțeleg.

Dar răspunsul nu este să te întorci în interior, să te retragi în facțiuni concurente, neîncredere în cei care nu seamănă – seamănă cu tine sau se închină așa cum faci sau nu primești știrile lor din aceeași sursă ca tine. Trebuie să punem capăt acestui război necivil care opune roșu împotriva albastru, rural versus urban, conservator versus liberal. Putem face acest lucru dacă ne deschidem sufletele în loc să ne întărim inimile.

Dacă arătăm puțină toleranță și umilință și dacă suntem dispuși să nw punwm în pielea celuilalt – așa cum ar spune mama – doar pentru o clipă, să mergem în pantofii lor. Pentru că iată chestia despre viață: nu se știe ce-ți rezervă soarta.

În unele zile ai nevoie de o mână de ajutor. Există și alte zile când suntem chemați să dăm o mână de ajutor. Așa trebuie să fie. Asta facem unul pentru celălalt.

Și dacă suntem astfel, țara noastră va fi mai puternică, mai prosperă, mai pregătită pentru viitor. Și încă putem să nu fim de acord. Concetățenii mei americani, în lucrarea care ne stă în față, vom avea nevoie unul de celălalt. Avem nevoie de toată puterea noastră pentru a ne păstra – pentru a persevera în această iarnă întunecată. Intrăm în cea mai dură și mai mortală perioadă a virusului.

Trebuie să lăsăm deoparte politica și să înfruntăm în cele din urmă această pandemie ca o singură națiune, o singură națiune. Și îți promit asta. Așa cum spune Biblia, „plângeți, puteți suporta o noapte, dar bucuria vine dimineața”. Vom trece prin asta împreună. Împreună. Uite, oameni buni, toți colegii mei din Cameră și din Senat, înțelegem cu toții, lumea ne urmărește, ne urmărește pe toți astăzi. Iată deci mesajul meu către cei de dincolo de granițele noastre.

America a fost testată și am ieșit mai puternici pentru asta. Ne vom repara alianțele și vom lucra din nou cu lumea. Nu pentru a face față provocărilor de ieri, ci provocărilor de astăzi și de mâine.

Și vom conduce nu doar prin exemplul puterii noastre, ci prin puterea exemplului nostru. Vom fi un partener puternic și de încredere pentru pace, progres și securitate.

Știți cu toții, am trecut prin atât de multe în această națiune. În primul meu act ca președinte, aș vrea să vă rog să mă alăturați într-un moment de reculegere pentru a ne aminti de toți cei pe care i-am pierdut în ultimul an în urma pandemiei, cei 400.000 de americani – mame, tati, soți, soții, fii, fiice, prieteni, vecini și colegi de muncă. Îi vom onora devenind poporul și națiunea despre care știm că putem și ar trebui să fim.

Așadar, vă rog, să spunem o rugăciune tăcută pentru cei care și-au pierdut viața și pentru cei rămași în urmă și pentru țara noastră.

Oameni buni, acesta este un moment de test. Ne confruntăm cu un atac împotriva democrației noastre și a adevărului. Un virus dezlănțuit, inechitate în creștere, rasismul sistemic, un climat în criză. Rolul Americii în lume. Oricare dintre acestea ar fi suficient pentru a ne provoca în moduri profunde. Dar adevărul este că le înfruntăm pe toate deodată. Prezentarea acestei națiuni cu una dintre cele mai grave responsabilități pe care le-am avut. Acum vom fi testați.

O să fim la înălțimea provocării? Este timpul pentru îndrăzneală, pentru că sunt atât de multe de făcut. Și acest lucru este sigur. Vă promit că vom fi judecați, toți, prin modul în care rezolvăm aceste crize în cascadă din epoca noastră. Ne vom ridica la înălțimea provocării, este întrebarea. Vom stăpâni această oră rară și dificilă?

Ne vom îndeplini obligațiile și le vom transmite copiilor noștri o lume nouă și mai bună? Cred că trebuie. Sunt sigur că o faci la fel de bine. Cred că o vom face. Și când o vom face, vom scrie următorul mare capitol din istoria Statelor Unite ale Americii, povestea americană, o poveste care ar putea suna ceva de genul unei melodii care înseamnă mult pentru mine. Se numește „Imnul american”. Și există un vers care se remarcă, cel puțin pentru mine.

Și spune așa: „Munca și rugăciunile secolelor ne-au adus până în ziua de azi. Care va fi moștenirea noastră? Ce vor spune copiii noștri? Anunță-mă în inima mea când îmi vor trece zilele. America, America, am dat tot ce pot pentru tine “. Să adăugăm. Haideți, noi, să adăugăm propria noastră lucrare și rugăciuni la povestea desfășurării marii noastre națiuni.

Dacă facem acest lucru, atunci când vor trece zilele noastre, copiii noștri și copiii copiilor noștri vor spune despre noi, au dat tot ce au mai bun, și-au făcut datoria, au vindecat o țară dezbinată. Concetățenii mei americani, închei ziua cu un jurământ sacru în fața lui Dumnezeu și a tuturor. Voi apăra Constituția. Voi apăra democrația noastră. Voi apăra America.

Și voi da totul în slujba voastră, gândindu-mă nu la putere, ci la posibilități, nu la vătămări personale, ci la binele public. Și împreună vom scrie o poveste americană de speranță, nu de teamă. De unitate, nu de diviziune. De lumină, nu de întuneric. O poveste de decență și demnitate, dragoste și vindecare, măreție și bunătate.

Fie ca aceasta să fie povestea care ne călăuzește, povestea care ne inspiră și povestea care spune veacuri care urmează să ne răspundă chemării istoriei, am întâlnit momentul. Democrația și speranța, adevărul și dreptatea, nu au murit în ceasul nostru, ci au prosperat, că America și-a asigurat libertatea acasă și a stat din nou ca un far pentru lume. Aceasta este ceea ce ne datorăm strămoșilor noștri, unii pe alții și generațiilor de urmat.

Așadar, cu scop și hotărâre, ne îndreptăm către cei însărcinați cu timpul nostru, susținuți de credință, conduși de convingere și devotați unul altuia și țării pe care o iubim din toată inima. Dumnezeu să binecuvânteze America și Dumnezeu să ne apere trupele.

Mulțumesc, America!”

ADVERTISEMENT