Zareefa Jan este numele femeii care și-a creat propriul alfabet. Aceasta și-a dat seama că îi place să scrie poezii, dar pentru că nu știa să scrie, a ajuns să formeze propriul său limbaj.
Zareefa Jan ar putea fi primul poet din lume care creează un întreg limbaj propriu pentru pune pe hârtie creațiile, conform specialiștilor.
„Ca student și profesor de poezie, pot spune că n-am mai văzut așa ceva în lumea poeziei. Probabil că e primul poet care a făcut asta”, a spus Seraj Ansari, profesor de urdu, conform Vice.
Poeta în vârstă de 65 de ani este originară din nordul Kashmirului, care aparține de India. Aceasta a început să scrie poeziile la câțiva ani după ce s-a căsătorit.
Femeia nu a fost niciodată la școală și nu a avut șansa să învețe să scrie, iar când darul poeziei a venit asupra sa a trebuit să facă ceva pentru a nu pierde toate informațiile pe care le avea.
Nimeni altcineva în afară de ea nu poate descifra ceea ce scrie pe paginile umplute cu cerculețe de diferite forme, pe care femeia care scrie poezii îl numește propriul său alfabet.
Zareefa a mărturisit că a lucrat la acest alfabet ani de zile și lucrurile nu au fost deloc ușoare pentru ea.
„Acesta e limbajul meu, limbajul cercurilor. Am lucrat la el ani de zile”, a spus ea.
De atunci, Zareefa a continuat să facă poezie și a încercat diferite metode pentru a le păstra, una dintre ele fiind să le dicteze copiilor săi, care le scriau, dar nici ei nu se pricepeau prea bine cu literele.
„Ar fi fost inutil și nedrept să le cer să învețe altă limbă. Și cine i-ar fi învățat? Kashmiri nu se mai predă în școli. În plus, nu eram sigură dacă voiam să îmi împărtășesc poeziile cu toată lumea”, a zis ea.
Atunci a decis femeia să creeze propriul alfabet și a ajuns la acest limbaj al cercurilor pe care îl înțelege doar ea.
„Dar sunt analfabetă și nu ținusem niciun stilou în mână vreodată. Așa că orice desenam erau cercuri de diverse feluri. Până și când desenam o banană, tot circulară o făceam!”, a spus Zareefa.
Una dintre poeziile scrise de femeia cu propriul alfabet:
Panie soaraan aam yawuniyey
Lalwuniyey thovtham naar.
Yawun myon chambi dulwuniyey
Yi chu samsara napaidaar.
(Nu mi-am distrus tinerețea
pentru că m-am hrănit cu foc.
Tinerețea mea n-are substanță
Într-o lume trecătoare.)